Ministerial Call on Sustainable Wood |
「持続可能な木材利用に関する閣僚宣言」 林野庁仮訳 |
Sustainable production and consumption of wood promotes forest conservation,
enhancesthe value of forests and mitigates climate change. Building and
living with wood responds to an increased demand for renewable materials
and provides impetus for green recovery. Sustainable wood offers solutions
across multiple value chains, including construction, furniture, packaging,
renewable energy, biomaterials for clothing and biochemicals. |
持続可能な木材生産と利用は、森林の価値を高め、気候変動を緩和します。木を用い た建築や木と共に生活することは、再生可能な材料への需要の高まりに対応し、グリー
ンリカバリーの推進力となります。 持続可能な木材は、建設、包装、再生可能エネルギー、衣類や生化学物のバイオ素材 などを含む、多様なバリューチェーンにわたる解決策を提供します。 |
Scaling-up bio-economies by using sustainable wood replacing carbon-intensive
materials has high potential to become a cost-effective and innovative
contribution at scale to achieve carbon neutrality and build more resilient
economies. |
炭素集約型材料の代わりに持続可能な木材を利用することによってバイオ・エコノミ ーを拡大させることは、カーボンニュートラルを達成し、より強靭な経済を構築するための、費用対効果が高く、革新的な貢献の拡大となる高い可能性を有しています。
|
Sustainable wood-based solutions build synergies with broader aims
for economic recovery, growth of rural areas and circular economy innovation.
Sustainable wood-based solutions need to build on sustainable forest management
and address risks of trade-offs with the multiple other roles of forests,
such as carbon storage in forests, loss of biodiversity and of other essential
forest services, including through enhanced management, restoration and
afforestation efforts. |
持続可能な木材を活用した解決策(sustainable wood-based solutions)は、経済回復、農村地域の成長、循環型経済への革新といった幅広い目的との相乗効果を生み出し
ます。持続可能な木材を活用した解決策は、持続可能な森林管理に基づくと共に、森林における炭素貯蔵、生物多様性の喪失、その他の重要な森林サービスなど、森林の他の
多様な役割とのトレードオフのリスクに対処し、森林管理、劣化した森林の回復、造林 の取組を強化する必要があります。 |
Building on our national policy experiences and commitments to use
wood resources sustainably, and conscious of the need for cost-effective
and equitable solutions at scale for value-added and carbon-neutral products,
we have come together in the Ministerial Forum on Sustainable Wood to call
for scaling-up sustainable wood-based pathways: |
木材資源を持続可能な方法で使用するという我々の国家的な政策の経験と責務に基づ き、付加価値のあるカーボンニュートラルな製品には、費用対効果が高く公平な解決策
の拡大が必要であることを認識し、持続可能な木材を活用した(以下のような)方策(sustainable woodbased pathways)の拡大を呼びかけるために、我々は、持続可能な木材利用に関する閣僚級フォーラムに集まりました。
|
− to address the lack of awareness of their potential;
− to enhance global and regional policy dialogues on pathways and related
synergies and trade-offs and ways to strengthen investments;
− to improve modalities to promote technical exchange, sharing of experiences
and learning in order to drive innovations, from sustainable forest management
and efficient wood value chains to sustainable wood use;
− to significantly increase the use of sustainable wood-based solutions
within Nationally Determined Contributions by 2030.
|
① 持続可能な木材の可能性に対する認識の向上
②関連する相乗効果とトレードオフ、及び投資を強化する方法に係るグローバル及び地域的な政策対話の強化
③持続可能な森林管理、効率的な木材バリューチェーン、持続可能な木材の利用に関するイノベーションを推進するための技術交流、経験の共有を促進する方法の改善
④2030 年までの「国が決定する貢献(Nationally Determined Contributions)」におけ る持続可能な木材を活用した解決策の大幅な増加
|
We also commit to join forces together to promote enhanced policy
and technical dialogue and exchange among producer and consumer countries
and key stakeholders to develop the necessary momentum and actions at scale,
and invite the Food and Agriculture Organization of the United Nations
and members of the Collaborative Partnership of Forests (CPF) to support
our efforts. |
また、我々は、持続可能な木材利用の機運を高め、行動を拡大するための、政策の強 化と技術的対話、国及び主要な利害関係者間の交流等を推進するために共に力を合わせ
ると共に、国連食糧農業機関(FAO)と森林に関する協調パートナーシップ(CPF)のメ ンバーによる支援を歓迎します。 |
We are convinced that mobilizing the full potential of sustainable
wood will enable us to build more carbonneutral and resilient economies
and progress towards more sustainable societies. |
我々は、持続可能な木材の可能性を最大限に追求することで、よりカーボンニュート ラルで強靭な経済を構築し、より持続可能な社会に向けて前進できると確信していま
す。 |
The World Forestry Congress Ministerial Call on Sustainable Wood
was initiated by the following country representatives on 3 May 2022, at
the XV World Forestry Congress: |
持続可能な木材利用に関する世界林業会議閣僚宣言は、2022 年5月3日の第 15 回世界 林業会議において、以下の国の代表者によって発議されました。
|
Hon. Choi Byeong-Am, Minister of Korea Forest Service, Republic of
Korea
- Hon. Jules Doret Ndongo, Minister of Forestry and Wildlife, Republic
of Cameroon
- Hon. Orita Hiroshi, Deputy Director General of Japan Forestry Agency,
Japan
- Hon. Maria Patek, Deputy Minister of Agriculture, Regions and Tourism, Republic of Austria
- Hon. Hilario López Córdova, Executive Director of the National Forest
and Wildlife Service, Republic of Peru on behalf of Hon. Óscar Zea Choquechambi,
Minister of Agricultural Development and Irrigation, Republic of Peru
- Hon. Lee White, Minister of Water, Forest, the Sea and Environment, Gabonese
Republic |
大韓民国山林庁長官 チェ・ビョンアム
カメルーン森林・野生動物省大臣 ジュレス・ドレット・ンドンゴ
日本国林野庁次長 織田央
オーストリア農業・地域・観光省副大臣 マリア・パテック
ペルー農業開発灌漑省大臣代理 森林・野生動物庁長官 ロペス・コルドバ
ガボン水・森林・海洋環境省大臣 リー・ホワイト |