国際森林デー今年のテーマは森林と生物多様性(2020/4/15)

3月21日は国際森林デーだったのだそうです。

International Day of Forests(FAO)

上記サイトによると、「国連総会は2012年、3月21日国際森林デー(IDF)であると宣言しました。この日は、あらゆる種類の森林の重要性を祝い、意識を高めます。毎年、国際森林デーでは、各国が森林植林キャンペーンなど、森林や樹木に関連する活動を組織するための地域的、国内的、および国際的な取り組みに着手することが奨励されています。毎年の国際森林デーのテーマは、森林共同パートナーシップ(CPF)にによって決められます。

2020年のテーマは
Forests and BiodiversityーToo precious to Lose
森林と生物多様性。失ってしまうには貴重すぎる

上記サイトに充実したメッセージ動画が掲載してありユーチューブで公開されている(26分)ので、以下に共有します。残念ながら英語ですが、日本語の版が掲載されるようになれば取り替えます。

毎年森林文化協会が主催して、イベントをされていたようですが、今年は(多分)コロナでお休み。
日本語ではFRONTROWというページで、一番しっかりした解説有り。3月21日は国際森林デー、2020年テーマから祝い方まで!

FAO日本事務所のページにFAOの動画が日本語版で掲載されています

重要なイベントだったはずだけど、日本語のメッセージがあまりなくて、少しさみしいですね。

それで、キーメッセージを日本語訳して掲載しておきますね。

Forests are home to about 80% of the world’s terrestrial biodiversity.
森林は、地球の陸上生物の80%の生息・生育地である。

Forests and woodlands are made of over 60,000 tree species.
森林と林地は6万以上の樹木種から成り立っている

More than a billion people depend directly on forests for food, shelter, energy and income.
10億人以上の人々が、食糧、避難地、エネルギー、収入を直接森林に依存している。

Genetic diversity helps forests to cope with climate change and other threats.
気候変動、その他の脅威に対応するために、森林の遺伝的多様性が役立っている。

Biodiversity is under serious threat from deforestation, forest degradation and climate change.
生物多様性が、森林の減少、劣化、気候変動などによって厳しい脅威にさらされている。

Managing forests sustainably, and restoring them when needed, is crucial for people, biodiversity and climate.
森林の持続可能な管理と森林の保全は、人々、生物多様性、気候にとった極めて大切な要素である。

以上
来年は、はもう少し前、2月に紹介しますね。皆で準備して迎えましょう。

chikyu1-38<IFD2020>

■いいねボタン